18 May 2012

Portrait of an absent friend: Héloïse d’Argenteuil





14th century representation of Abaelardus and Héloïse (making gang signs at each other) from a manuscript of the Roman de la Rose

But among the thousands and thousands of tombs in Père la Chaise, there is one that no man, no woman, no youth of either sex, ever passes by without stopping to examine. Every visitor has a sort of indistinct idea of the history of its dead and comprehends that homage is due there, but not one in twenty thousand clearly remembers the story of that tomb and its romantic occupants. This is the grave of Abelard and Heloise -- a grave which has been more revered, more widely known, more written and sung about and wept over, for seven hundred years, than any other in Christendom save only that of the Saviour. All visitors linger pensively about it; all young people capture and carry away keepsakes and mementoes of it; all Parisian youths and maidens who are disappointed in love come there to bail out when they are full of tears; yea, many stricken lovers make pilgrimages to this shrine from distant provinces to weep and wail and "grit" their teeth over their heavy sorrows, and to purchase the sympathies of the chastened spirits of that tomb with offerings of immortelles and budding flowers.Go when you will, you find somebody snuffling over that tomb. Go when you will, you find it furnished with thosebouquets and immortelles. Go when you will, you find a gravel-train from Marseilles arriving to supply the deficiencies caused by memento-cabbaging vandals whose affections have miscarried.          ~Mark Twain, excerpt from Innocents Abroad

 
Some 850 years ago, Héloïse d’Argenteuil died at the Oratory of the Paraclete, the abbey founded by her husband, Peter Abélard.

Much has been written of their illicit relationship, secret marriage, their son Astrolabus, and the vengeance castration Abélard suffered. Usually the story ends with the couple taking vows of celibacy and parting, with Abélard off to the monastery and Héloïse to a convent. Abélard's tumultuous theological career careened along, and Héloïse eventually became abbess of The Oratory of the Paraclete.

If you didn't know better, you'd think that was that: ill-fated romance, love child named for an astronomical computer, brutal genital mutilation, then off to the monastery and nunnery. After all, Abélard himself wrote:
We were joined together, first under the same roof and then in the same heart. Under the pretext of our lessons we abandoned ourselves entirely to love. With our books open before us, we spoke more of love then learning, and we kissed far more than we studied. Each time my hand turned a page, it somehow found its way to her throbbing bosom.
Left at that level, it's high school highjinks the likes of which the worst YA novels are built upon. But what makes this story real to us 850 years? The individual legacies and tangible artifacts that remain are scant but compelling.

Abélard was the preeminent philosopher, logician, and theologian of the twelfth century. He was the teacher of his generation, as well as an accomplished secular and religious poet and musician (though little of that work survives). His rhetorical conflicts with Bernard of Clairvaux over the relationship of faith and reason ended his career, but made him a hero of enlightened thought. 

Unfortunately his hapless affair with Héloïse remains his lasting legacy, at least in popular culture.

And Héloïse? Truly a force to be reckoned with, both now as then. She was highly educated and her voice has not been silenced by the passage of a thousand years. Certainly Héloïse was very much a woman of the 1100s, but she was also a woman of passion and genius who exercised her mind in ways that would put contemporary women to shame.


19th century drawing, Héloïse at her studies.

In 1980, Constant J. Mews discovered letters copied in the 15th century by a monk named Johannes de Vespria. Mews published them as ''The Lost Love Letters of Heloise and Abelard" and the subsequent scholarship prompted a renewed interest in this ill-fated medieval couple and the original cache of their earlier letters. Taken together, the correspondence indicates that theirs was a lasting relationship built upon mutual respect, despite the trauma they experienced. It was a love with superficial roots in physicality, but which transcended physical passion and was grounded in reason and intellect.


Abélard and Héloïse, by Eleanor Fortescue Brickdale

I generally shy away from fiction about the couple because such usually idealizes their relationship in cringe-worthy ways, focusing on the titillating scandals of their early tumultuous years. However, author and historian Sharan Newman's Catherine LeVendeur mystery series features post-trauma Abélard and Héloïse. I much prefer reading about them from that perspective. My bias exposed: I'm not a romantic at heart, believing that mature love is more interesting and fulfilling. While I certainly find the couple's more recently discovered early letters to be a delight, their later letters are the real treasures because of the growth and resilience they reveal -- especially Héloïse's.
 
The couple's post-trauma correspondence begins with Abélard's Historia Calamitatum, written to a friend some twelve years after the great scandal. That document is generally regarded as as a ''letter of consolation'' meant to bring comfort in a "You think YOU have troubles? Let me tell you what trouble is!" sort of way. It might also, however, be a written confession, an demonstrative example of Abélard seeking inner peace and forgiveness of his myriad sins.

Either way, nobody knew trouble like Peter Abélard, who recounted his woeful tale of testicle-chopping love in dramatic detail in Historia Calamitatum.


 Jean Vignaud's Les Amours d'Héloïse et d'Abelard, 1819. Presumably busted in flagrante delicto by Canon Fulbert....

We tell modern kids not to put anything on social media that they wouldn't want passed around. Perhaps someone should have advised Peter of the 11th century consequences of publicizing his woes, because Historia Calamitatum fell into Héloïse's hands. It served not to console her but to prompt her to put her husband on blast:  
Wherein you have not disdained to set forth sundry reasons by which I tried to dissuade you from our marriage, from an ill-starred bed; but were silent as to many, in which I preferred love to wedlock, freedom to a bond. 
She also took the opportunity to scold him for his long, seemingly punishing silence of a dozen years: 
Tell me one thing only, if you can, why, after our conversion, which you alone did decree, I am fallen into such neglect and oblivion with you that I am neither refreshed by your speech and presence nor comforted by a letter in your absence. Tell me, one thing only, if you can, or let me tell you what I feel, nay what all suspect. Concupiscence joined you to me rather than affection, the ardor of desire rather than love. When therefore what you desired ceased, all that you had exhibited at the same time failed. This, most beloved, is not mine only but the conjecture of all, not peculiar but common, not private but public. Would that it seemed thus to me only, and your love found others to excuse it, by whom my grief might be a little quieted. Would that I could invent reasons by which in excusing you I might cover in some measure my own vileness....Remember, I beseech you, what I have done, and pay heed to what you owe me. While with you I enjoyed carnal pleasures, many were uncertain whether I did so from love or from desire. But now the end shows in what spirit I began. I have forbidden myself all pleasures that I might obey your will. I have reserved nothing for myself, save this, to be now entirely yours. Consider therefore how great is your injustice, if to me who deserve more you pay less, nay nothing at all, especially when it is a small thing that is demanded of you, and right easy for you to perform.
By re-opening correspondence with her husband, Héloïse seemed to want, to need, to document her side of the story told. Despite how the story has been spun, Héloïse made clear that she was no innocent seduced by Abélard. She had wanted their relationship, and in fact, she still did hunger for their intimate connection. She makes clear in her response that she still has no innate desire for the life of seclusion that she was now leading, and was merely making the best of things since Abélard had insisted she enter the convent and he the monastery. Being an abbess was the ultimate position of power and independence for a woman of intelligence and learning and ambition, but it was not a life that Héloïse had sought for herself. She was where she was, out of love for him: "For not with me was my heart, but with thee." 

There she was, Abbess Héloïse, cut off from her husband, her only child given over to others to raise. And damn, that bastard who didn't even have the balls to write to her after all they'd been through!

After some back and forth, Heloise realized that she was getting nowhere with her husband with a line of indignant entreaty. Physical and psychological trauma had likely changed this man. Perhaps sensing that she'd struck the wrong note by focusing on their past, Héloïse shifted the tone of the correspondence to intellectual engagement in the present. She was wise to recognize that an emotional harangue and challenge of Abélard's emotional revisionism and mansplaining would not help either of them. 

Héloïse's letters are a joy to read not simply because of her masterful skill as a writer, but because she understood how to communicate and draw out the best in others. This correspondence continued for the rest of their lives, and Abélard would go on to visit Héloïse at the Paraclete many times. At her request, he composed sermons, hymns, and works of spiritual guidance for the Paraclete community.

In her 2005 essay for the New York Times about the couple's relationship, author Cristina Nehring stated that "If Heloise didn't get what she most wanted from Abelard, she got the very best he had to give." I think that is an apt appraisal of their later life together. In the words of that later philosopher Michael Philip Jagger (who maybe never read Abélard's work but who knows a thing or two about love): "You can't always get what you want, but if you try sometimes you just might find you get what you need."


Peter Abélard died in 1142 at the priory of St. Marcel, near Chalon-sur-Saône in Burgundy. 

 

Engraving after a drawing by Alexandre Lenoir,  Vue du tombeau d'Abélard à Saint-Marcel



He was supposedly secretly re-buried at the Order of the Paraclete. Héloïse was buried with him some twenty years later following her death circa 1163. 

According to the good folks at the Cimitiere du Père-Lachaise, the couple's remains were transferred from the Oratory in the early 19th century and reburied in a crypt on the grounds. One would think they'd find eternal peace of a high profile sort there, but that seems not to have been the case. 
Alexandre Lenoir by Jacques Louis David

Fast forward to the late 18th century and we meet one Alexandre Lenoir, a self-taught French archaeologist devoted to saving France's historic monuments from the ravages of the French Revolution -- mostly notably St-Denis and Ste-Geneviéve. But it seems that at least in the case of Abélard and Héloïse, Lenoir was more souvenir seeker than caretaker of the past. When our couple was allegedly reburied in Père Lachaise, M. Lenoir is said to have removed some of their bones and either sold or distributed them as gifts to museum patrons. According to one source:


 A friend of Lenoir's, one M. Lisier of the Ministry of War, received fragments of Héloïse, Abélard...for a privately built tomb; the princess d'Isenburg was given parts of Abélard and Héloïse; a M. Moet collected Abélard's jaw....  Lenoir estimated that Héloïse's teeth were worth at least 1,000 francs each on the open market.

Selling bones and relics for fun and profit is so very...medieval. It's also an ethnically questionable way of securing museum donors.

























Abélard's bones get around. According to the Association Culturelle Pierre Abélard in Abélard's hometown of Le Pallet, Brittany, bone fragments alleged to be those of the famed theologian somehow fell into the hands of Amantine Lucile Aurore Dupin. She's better known by her pen-name of George Sand. The Cultural Association was gifted with these alleged Abélard fragments in 2006 by Mme Christiane Smeets-Sand, the last surviving descendant of Sand and her lover Manceau Alexandre. The fragments can be found at the museum in Le Pallet. If true, perhaps a little of Abélard came home to his beloved Brittany in the end.


Remains of the castle at Le Pallet where Abelard was born in 1079 to a noble Breton family and where Heloise gave birth to their son Astrolabe. To the left are the remains of the Ste-Anne chapel where it is thought Abelard was baptized. Source: Association Culturelle Pierre Abélard


While their burial site is disputed and their bones apparently handed out as party favors, a more tantalizing architectural witness to their lives exists in the form of the chapel of St-Aignan in Paris, on the Ile de la Cité. The tower of St-Germaine-des-Prés and St-Aignan on 9 Rue des Ursins are the only two buildings still standing from their era. St-Germaine is the older of the two. The building on Rue des Ursins was built by Etienne de Garlande, Abélard's patron and an archbishop of Notre Dame. 



When Abbots Suger and Bernard of Claivaux took over as Louis' main advisors, de Garlande lost power and possessions. His house on the Ile de la Cité was pulled down, but this chapel remained. It is believed that it was in St-Aignan that Peter Abélard and Héloïse were married.


You'd never know from the outside alleyway that this Romanesque chapel was inside, supposedly viewable by appointment.

Source: http://www.pierre-abelard.com/itin-Saint%20Aignan.htm

Although the chapel has lost its chancel, two original bays like the one pictured above still survive as well as columns and capitals featuring fleurs-de-lis, lions, acanthus leaves, and creatures:

Source: http://www.pierre-abelard.com/itin-Saint%20Aignan.htm

At Notre-Dame, a 14th century Statue of the Virgin and Child was brought from the chapel of St. Aignan in the ancient Cloister of the Canons. It is known as the statue of Notre-Dame de Paris. That would be after the 12th century, of course, but at least it's something I know that I've seen that has a connection with St Aignan's and the story of Héloïse and Abélard, albeit two centuries removed.


If we're lucky, legacies and architectural witnesses survive to connect us to the past. But the correspondence of Héloïse and Abélard represents the best of their best. A cultural pilgrimage to honor this couple would include the medieval streets of the Île de la Cité in  Paris, St-Aignan's, and Père-Lachaise; then a journey to Le Pallet in Brittany; plus a visit to the ruins of the Benedictine Oratory of Le Paraclet near the town of Ferreux-Quincey.

_____________________________________________

Further Reading
Association culturelle Pierre Abélard
Le Pallet, birthplace of Pierre Abelard

14 May 2012

What are we doing here?

Following up on those historical footnotes...

Look out, world! I've decided to enter the blogosphere, albeit tentatively and with little fanfare. Imagine this announcement accompanied not by a trumpet blast but a kazoo blat.


I harbor no illusions that the things I find interesting are going to find wide readership, but my compulsion to read and research and document is strong and needs an outlet. This is my space for that, where I write about whatever strikes my fancy.

I am endlessly fascinated by stories that slip through the historical cracks and succumb to the phenomenon of collective amnesia. What we've chosen to forget, I want to remember. There are people whose influences were so far-reaching in their time that it seems inconceivable to me that they aren't still household names; events that were so significant in their day that I can't believe they aren't still part of our present consciousness. That they are relegated to historical footnotes doesn't do them justice.

Of course, the passage of time renders the past less vivid and significant to the present. But I hold to the belief that all past is prologue, and that we can best grasp the significance of current events by examining them in the context of what's gone before.

My long-term project is a history of the Monongahela House Hotel, Pittsburgh's go-to residential and social establishment for much of its 95 year existence. I am gathering stories and images about what life was like beneath its balconies and behind its doors, with the intent to eventually publish that history. Feel free to contact me if you have any questions about the Mon House.

In the course of my research, I come across all sorts of historical tidbits. Some I will research in detail and write about here; others will find mention on my Facebook page or Twitter feed. I often go back to edit pieces if I find new information or photos.  

A few caveats:  I hail from Westmoreland County, and my degrees are from Duquesne and Pitt. Western Pennsylvania is in my blood but I live to research and travel, so my horizons are broad. At least I like to think so, anyway. 

My academic background is in the humanities. I spent many years working as a psychotherapist, and I hope during that time that I was able to help my patients embrace their personal stories and find enough poetry in their own narratives to allow their souls to sing. My years as a psychotherapist sensitized me to the power of story placed in context (and I like to think that my awareness of the power of stories made me a better therapist).

I do intend to write and document responsibly here, if not according to strict professional research standards. This is not a peer-reviewed historical journal, after all; it is a historically-minded blog. With that said, I'm also not about gee-whiz, look-at-this populist history, either. I research everything I can about a topic before posting, and often post sources and suggest further reading. When I don't do that on a piece it's because the material I reviewed was drawn from so many sources that it would be a waste of space to note everything -- but please feel free to contact me if you'd like further info. 

I delight in exploring the cultural offerings in my own hometown of Pittsburgh. I often use exhibits and topics I come across vis-a-vis my wanderings and travels as blog fodder, but that should by no means indicate endorsement or sponsorship of my writing by any organizations that I mention. I work and volunteer at historical and cultural establishments in Pittsburgh, and do independent research and lecture. But what I write here is separate from that work, unless otherwise indicated.

I do my best to properly credit photos and sources. If a photo is not otherwise credited, it was taken by me.
You are welcome to quote and repost photos from this blog with all appropriate due credit to me at The Historical Dilettante; please use my URL for attribution.  If you don't, I will approach you to do so. Please, be a grown-up about this.

This is a long-form blog, so plan to settle in when you open a topic. I may not post often, but you can be sure I'm researching topics when I'm not actively posting here.

I bid you welcome from my imaginary garret. Please please please please chime in with comments as the spirit moves you, and tell others about this space! I'd like to hear from you, gentle reader, and am so glad you found your way here.

Sue Morris

Photo courtesy of Paul Vladuchick, 11-2016